Kanada + 1 514-808-1933
Deutschland + 49(0)228-18465-13
contact | info@global-translation-services.com
Patente und Dokumente zum
geistigen Eigentum
US-Patente, EU-Patente, Japanische Patente, Patente in Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch und über 50 weiteren Sprachen.
Für weitere Informationen hier klicken
Chemie:
Sicherheitsdatenblätter
Sicherheitsdatenblätter (MSDS) und Etiketten für chemische Produkte.
Für weitere Informationen hier klicken
Kommunikation
Lokalisierung von mobilen Geräten, PDAs und Mobiltelefonen, Übersetzung von Telefon-Handbüchern, Angebotsdokumenten und Management-Systemen. Für weitere Informationen hier klicken
Halbleiter
Betreiberhandbücher, Ausbildungsmaterialien, Installationsanweisungen, Sicherheitsdokumente, Testverfahren. Für weitere Informationen hier klicken
Finanzen
Jahresberichte, Konjunkturberichte, Marktstudien, Wettbewerbsanalysen, Informationsdienste von Unternehmen.
Für weitere Informationen hier klicken
Spiele und
Glücksspiele
Online-Casinos, Lokalisierung von Computerspielen, Spielkonsolen. Für weitere Informationen hier klicken
Biowissenschaften
Klinikstudien, klinische Protokolle, Einverständniserklärungen, Biotechnologie, medizinische Geräte, medizinische Softwarelokalisierung. Für weitere Informationen hier klicken
Technik
Handbücher, Bedienungsanleitungen, Ausbildungsunterlagen, technische Dokumente, Datenblätter, Software-Dokumentation. Für weitere Informationen hier klicken
Websites
Nutzen Sie unsere kostenlose Übersetzungs-Code oder unsere Übersetzer zur Erstellung erfolgreicher mehrsprachiger Websites. Für weitere Informationen hier klicken Legal Translation Recht Für weitere Informationen hier klicken
Recht
Patente, Verträge, Prozessdokumente, schriftliche Erklärungen, Gerichtsdokumente.
Für weitere Informationen hier klicken
Clients
News
- Microsoft’s new Website Translation Widget. A great idea, but will it work?
Thu, 18 Mar 2010 16:45:03 +0000 - France Telecom: “Google scares us”
Sun, 14 Mar 2010 09:48:34 +0000 - Youtube to automatically subtitle movies in 50 languages. Is dubbing next?
Fri, 05 Mar 2010 11:19:57 +0000 - Post-editing machine translation using Systran and Trados
Wed, 03 Mar 2010 19:51:44 +0000 - Microsoft demos speech-to-speech translator
Tue, 02 Mar 2010 18:56:19 +0000